Komunikaty systemowe

Z Gospel Translations Polish

Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki.

Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
Filtr
Filtrowanie według stanu modyfikacji:    
Pierwsza strona
Pierwsza strona
Ostatnia strona
Ostatnia strona
Pokaż pozycji na stronie
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
edit_save (dyskusja)Save sequence changes
edit_transin (dyskusja)Edit transition into clip
edit_transout (dyskusja)Edit transition out of clip
editcomment (dyskusja)Edycję opisał „''$1''”.
editconflict (dyskusja)Konflikt edycji: $1
editfont-default (dyskusja)Domyślna przeglądarki
editfont-monospace (dyskusja)Czcionka o stałej szerokości
editfont-sansserif (dyskusja)Czcionka bezszeryfowa
editfont-serif (dyskusja)Czcionka szeryfowa
editfont-style (dyskusja)Styl czcionki w polu edycyjnym:
edithelp (dyskusja)Pomoc w edycji
edithelppage (dyskusja)Help:Jak edytować stronę
editing (dyskusja)Edytujesz „$1”
editingcomment (dyskusja)Edytujesz „$1” (nowa sekcja)
editinginterface (dyskusja)'''Ostrzeżenie:''' Edytujesz stronę, która zawiera tekst interfejsu oprogramowania. Zmiany na tej stronie zmienią wygląd interfejsu dla innych użytkowników. Rozważ wykonanie tłumaczenia na [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=pl translatewiki.net], specjalizowanym projekcie lokalizacji oprogramowania MediaWiki.
editingold (dyskusja)'''Uwaga! Edytujesz inną niż bieżąca wersję tej strony. Jeśli zapiszesz ją, wszystkie zmiany wykonane w międzyczasie zostaną wycofane.'''
editingsection (dyskusja)Edytujesz „$1” (fragment)
editinguser (dyskusja)Zmiana uprawnień użytkownika '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])
editold (dyskusja)edytuj
editpage-tos-summary (dyskusja)-
editsection (dyskusja)edytuj
editsection-brackets (dyskusja)[$1]
editsectionhint (dyskusja)Edytuj sekcję: $1
editthispage (dyskusja)Edytuj tę stronę
edittools (dyskusja)<!-- Znajdujący się tutaj tekst zostanie pokazany pod polem edycji i formularzem przesyłania plików. -->
editundo (dyskusja)anuluj edycję
editusergroup (dyskusja)Edytuj grupy użytkownika
effects (dyskusja)Effects stack
ellipsis (dyskusja)...
email (dyskusja)E‐mail
email-legend (dyskusja)Wyślij e‐mail do innego użytkownika {{GRAMMAR:D.lp|{{SITENAME}}}}
emailauthenticated (dyskusja)Twój adres e‐mail został potwierdzony $2 o $3.
emailblock (dyskusja)zablokowany e‐mail
emailccme (dyskusja)Wyślij mi kopię mojej wiadomości.
emailccsubject (dyskusja)Kopia Twojej wiadomości do $1: $2
emailfrom (dyskusja)Od:
emailmessage (dyskusja)Wiadomość:
emailnotauthenticated (dyskusja)Twój adres '''e‐mail nie został potwierdzony'''. Poniższe funkcje poczty nie działają.
emailpage (dyskusja)Wyślij e‐mail do użytkownika
emailpagetext (dyskusja)Możesz użyć poniższego formularza, aby wysłać wiadomość e‐mail do tego użytkownika. Adres e‐mailowy, który został przez Ciebie wprowadzony w [[Special:Preferences|Twoich preferencjach]], zostanie umieszczony w polu „Od”, dzięki czemu odbiorca będzie mógł Ci odpowiedzieć.
emailsend (dyskusja)Wyślij
emailsent (dyskusja)Wiadomość została wysłana
emailsenttext (dyskusja)Twoja wiadomość została wysłana.
emailsubject (dyskusja)Temat:
emailto (dyskusja)Do:
emailuser (dyskusja)Wyślij e‐mail do tego użytkownika
emailuserfooter (dyskusja)Wiadomość e‐mail została wysłana z {{GRAMMAR:D.lp|{{SITENAME}}}} do $2 przez $1 z użyciem „Wyślij e‐mail do tego użytkownika”.
emptyfile (dyskusja)Przesłany plik wydaje się być pusty. Może być to spowodowane literówką w nazwie pliku. Sprawdź, czy nazwa jest prawidłowa.
Pierwsza strona
Pierwsza strona
Ostatnia strona
Ostatnia strona